Internacionalización e idiomas
Debido al creciente interés de muchos usuarios de Pl@ntNet por disfrutar de la aplicación en su propio idioma, se ha puesto en marcha una colaboración con POEditor.
Esperamos que esta colaboración permita:
-
Completar y mejorar las traducciones de los 54 idiomas existentes en los que Pl@ntNet está disponible.
-
Extender el uso de Pl@ntNet a nuevos idiomas, facilitando así su uso por un mayor número de personas.
¿Cómo funciona?
Sección titulada «¿Cómo funciona?»-
Únase al proyecto POEditor en esta dirección
-
Seleccione el idioma o idiomas que desee traducir (o proponga un nuevo idioma)
-
Confirme su correo electrónico con el enlace de verificación recibido en la dirección especificada (si es necesario).
-
Espere a que alguien de Pl@ntNet le apruebe. Recibirá un correo electrónico en cuanto haya sido aceptado, normalmente en un plazo de 2 a 5 días laborables.
-
En poeditor.com, siga el tutorial rápido y empiece a traducir 🚀
Todos los nuevos idiomas son bienvenidos, siempre que tengan un código ISO. Una vez que la traducción supere el 40%, el idioma debería añadirse a las aplicaciones en un plazo de 1 a 3 meses.
Aprovechamos esta noticia para agradecer calurosamente a todos los traductores que han hecho que Pl@ntNet sea más accesible, así como a POEditor por apoyarnos en esta aventura.
GeoPl@ntNet
Sección titulada «GeoPl@ntNet»Este nuevo espacio está dedicado a la traducción de las interfaces de las aplicaciones web y móviles (iOS y Android) de Pl@ntNet, así como de geo.plantnet.org.
No se trata de sugerir o editar nombres comunes de plantas, lo cual puede hacerse directamente a través de las aplicaciones de Pl@ntNet en el móvil y en la web.