Salta ai contenuti

Internazionalizzazione e lingue

In seguito al crescente interesse di molti utenti di Pl@ntNet a beneficiare dell’applicazione nella propria lingua, è stata avviata una collaborazione con POEditor!

Speriamo che questa collaborazione permetta di:

  1. completare e migliorare le traduzioni delle 54 lingue esistenti in cui Pl@ntNet è disponibile,

  2. estendere l’uso di Pl@ntNet a nuove lingue, facilitando così il suo utilizzo da parte di un numero maggiore di persone.

  1. Unisciti al progetto POEditor a questo indirizzo

  2. Seleziona la lingua o le lingue che desideri tradurre (o proponi una nuova lingua)

  3. Conferma l’e-mail con il link di verifica ricevuto all’indirizzo specificato (se necessario).

  4. Attendi che qualcuno di Pl@ntNet ti approvi. Riceverai un’e-mail non appena sarai stato accettato, generalmente entro 2-5 giorni lavorativi.

  5. Su poeditor.com, segui il rapido tutorial e inizia a tradurre 🚀

Tutte le nuove lingue sono benvenute, a condizione che abbiano un codice ISO. Una volta che la traduzione raggiunge più del 40%, la lingua dovrebbe essere aggiunta alle applicazioni entro 1-3 mesi.

Cogliamo l’occasione per ringraziare calorosamente tutti i traduttori che hanno reso Pl@ntNet più ampiamente accessibile, così come POEditor che ci sostiene in questa avventura.

Questo nuovo spazio è dedicato alla traduzione delle interfacce delle applicazioni web e mobili (iOS e Android) di Pl@ntNet e di geo.plantnet.org.

Non riguarda il suggerimento o la modifica dei nomi comuni delle piante, che è possibile fare direttamente tramite le applicazioni Pl@ntNet su dispositivi mobili e web.