Internacionalização e idiomas
Devido ao crescente interesse de muitos utilizadores do Pl@ntNet em usufruir da aplicação no seu próprio idioma, foi estabelecida uma colaboração com a POEditor!
Esperamos que esta colaboração permita:
-
completar e melhorar as traduções das 54 línguas existentes nas quais o Pl@ntNet está disponível,
-
expandir a utilização do Pl@ntNet para novas línguas, facilitando assim a sua utilização por um maior número de pessoas.
Como funciona?
Seção intitulada “Como funciona?”-
Junte-se ao projeto POEditor neste endereço
-
Selecione a(s) língua(s) que deseja traduzir (ou sugira uma nova língua)
-
Confirme o seu e-mail através da hiperligação de verificação recebida no endereço de e-mail especificado (se necessário).
-
Aguarde que alguém do Pl@ntNet o aprove. Receberá um e-mail assim que for aceite, geralmente num prazo de 2 a 5 dias úteis.
-
Em poeditor.com, siga o tutorial rápido e comece a traduzir 🚀
Todas as novas línguas são bem-vindas, desde que tenham um código ISO. Assim que a tradução atingir mais de 40%, a língua deverá ser adicionada às aplicações no prazo de 1 a 3 meses.
Aproveitamos esta notícia para agradecer calorosamente a todos os tradutores que tornaram o Pl@ntNet mais acessível a nível global, bem como à POEditor que nos apoia nesta aventura.
GeoPl@ntNet
Seção intitulada “GeoPl@ntNet”Este novo espaço é dedicado à tradução das interfaces das aplicações web e móveis (iOS e Android) do Pl@ntNet, bem como do geo.plantnet.org.
Não se refere à sugestão ou edição de nomes comuns de plantas, as quais pode fazer diretamente através das aplicações Pl@ntNet no telemóvel e na web.