Internationalisation et langues
Suite à l’intérêt croissant de nombreux utilisateurs de Pl@ntNet pour bénéficier de l’application dans leur propre langue, une collaboration avec POEditor a été mise en place !
Nous espérons que cette collaboration permettra :
-
de compléter et d’améliorer les traductions des 51 langues existantes dans lesquelles Pl@ntNet est disponible,
-
d’étendre l’utilisation de Pl@ntNet à de nouvelles langues, facilitant ainsi son utilisation par un plus grand nombre de personnes.
Comment cela fonctionne-t-il ?
Section intitulée « Comment cela fonctionne-t-il ? »-
Rejoignez le projet POEditor à cette adresse
-
Sélectionnez la(les) langue(s) que vous souhaitez traduire (ou proposez une nouvelle langue)
-
Confirmez votre e-mail avec le lien de vérification reçu à l’adresse e-mail spécifiée (si nécessaire).
-
Attendez que quelqu’un de Pl@ntNet vous ait approuvé. Vous recevrez un courriel dès que vous aurez été accepté, généralement dans un délai de 2 à 5 jours ouvrables.
-
Sur poeditor.com, suivez le tutoriel rapide et commencez à traduire 🚀
Ce nouvel espace est dédié à la traduction des interfaces des applications web et mobiles (iOS et Android) de Pl@ntNet ainsi que de geo.plantnet.org.
Il ne concerne pas la suggestion ou l’édition de noms communs de plantes, que vous pouvez faire directement via les applications Pl@ntNet sur mobile et web.
Nous profitons de cette nouvelle pour remercier chaleureusement tous les traducteurs qui ont rendu Pl@ntNet plus largement accessible, ainsi que POEditor qui nous soutient dans cette aventure.